Ana səhifə

Idegennyelvű forgalmazás (Krasnodar szerverről letöltve)

Yüklə 303.54 Kb.
ölçüsü303.54 Kb.
  1   2   3   4

Idegennyelvű forgalmazás (Krasnodar szerverről letöltve).



Dear readers!

When the authors of the "Radio Amateur's Conversation Guide" got

interested in amateur radio in the beginning of 1960's, one of the

first purchases connected with the hobby was the "Ham's Interpreter"

by OH2SQ and DLICU. Using this guide, young schoolboys were able to

work DX stations in their own language which was in many cases

necessary in order to get a new DXCC country. Further developing their

knowledge of foreign languages with the base provided by the "Ham's

Interpreter" was much easier and practicing the newly gained mastery

was a pure pleasure to be tried out on the ham bands.

Since the radio amateur hobby has become technically more

sophisticated and the "Ham 's Interpreter" has disappeared from the

bookshops, the demand for a new modern conversation guide satisfying

the needs of the radio amateur fraternity has become evident. To meet

this need the Radio Amateur's Conversation Guide was compiled. It

represents the fruit of cooperation of several DX operators in

different parts of the world.

The English text was written by OHIBR and OH2BAD and was then

checked by Laurie Margolis, G3UML. Translations into other languages

were done by the following well-known DXers:

Hungarian HA8KW Fecó

German Bernd v. Bojan, DJTYE

French the Clipperton DX Club (sec. Bernard Chereau, F91E)

Italian Umberto Cambieri, I2CBM and Antonio Vernucci, IHJX

Spanish Jorge Cangas, EA4LH

Portuguese Gerson Rissin, PYIAPS and Jemesson Faria, PYTBXC

Russian Vladimir Kaplun, UAICK

Japanese Nobyasu Itoh, JAIKSO and Naoki Akiyama, JH1VRQ

Esperanto HA1UD Imre

Russian is represented twice, first in Cyrillic letters, then

also in the Latin alphabet for the convenience of non-Soviet readers

wishing to use the Guide. A phonetic transliteration conforming to

general European practice was furnished by OHIBR.

We wish to extend our heartiest thanks to all fellow radio

enthusiasts who have participated in this project. Valuable help in

checking the translations was given by Jean-Pierre Guillou, F9RM and

Nestor Coll, YV5BID/OH2ZAN. A special mention is due to Kari

Syrjd'nen, OHSYW, whose caricatures sueces-fully enhance the general

image of the Guide.

This booklet is only the first step towards a more comprehensive

project, but we feel that the most urgent need has been met. We intend

to publish additional supplements to the Guide in minor languages

which are in less demand among the radio amateur fraternity. Finnish

and Serbocroatian translations have already been made. Swedish is next

in line and other languages will follow.

One of the highlights of the Guide is that there is a series of

C-casettes including each of the languages represented therein. The

tapes have been prepared by native speakers of each language. Thus

with the aid of the Guide and the cassettes it is possible to get a

feel for the foreign language and to use it successfully on the ham


We hope that our readers will excuse any errors and omissions in

the Guide. He would appreciate it if readers will kindly send

corrections and additions to the following address: TRANSELECTRO OY,

P.O.Box 119, SF-04201 Kerava, Finland.

If the Radio Amateur's Conversation Guide helps to foster goodwill

among radio amateurs in different countries, how far they may be from

one another in many respects, the labour of the compilers of this

Guide will have been fully rewarded.

73 and CU on the air! Jukka Heikinheimo, OH1BR/OH2BR Miika Heikinheimo, OH2BAD








1. Starting a QSO .............................................. 15

2. Tnx for call, GM... 18

3. Report 20

4. Name, QTH 22

5. Equipment ....................,...,......,,...,....,....,... 25

6. Antenna 28

7. Weather, WX 32

8. Regulations 34

9. Operating 36

10. Signal quality 41

11. Conditions 43

12. Contests and awards 45

13. Personal 48

14. QSL 53

15. Address 58

16. Ending the QSO ........................................... 59



A Antal Alpha Anton Alfa

B Béla Bravo Berta Bravo

C Cecil Charlie C5sar Charlie

D Dénes Delta Dora Delta

E Elemér Echo Emil Echo

F Ferenc Foxtrot Friedrich Foxtrot

G Géza Golf Gustav Golf

H Helén Hotel Heinrich Hotel

I Ilona Item Ida India

J János Juliet Julius Juliett

K Károly Kilo Konrad Kilo

L László Lima Ludwig Lima

M Mária Mike Martha Mike

N Nelli November Nordpol November

0 Olga Oscar Otto Oscar

P Péter Papa Paula Papa

Q Quelle Quebec Quelle Quebec

R Róbert Romeo Richard Romeo

S Sándor Sierra Siegfried Sierra

T Tamás Tango Theodor Tango

U Ubul Uniform Ulrich Uniform

V Viktor Victor Viktor Victor

W Dupla-Vilmos Whisky Wilhelm Whiskey

X X-es X-ray Xanthippe X-ray

Y Ypszilon Yankee Ypsilon Yankee

Z Zoltán Zulu Zeppelin Zulu

A Alfa Alfa Antena

B Bravo Brasil Bateria

C Canada Canada Condensador

D Delta Delta Detector

E Europa Espana Estatico

F Firenze Francia Filamento

G Guatemala Guatemala Grade

H Hotel Hotel Hotel

I Italia Italia Intensidade

J Juventus Japon Juliete

K Kilometro Kilo Kilo

L Lima Lima Lampada

M Messico Mejico Manipulador

N Novembre Noviembre Negativo

0 Otranto Oscar Onda

P Palermo Papa Placa

Q Quebec Quito Quadro

R Romeo Radio Radio

S Santiago Santiago Sintonia

T Tango Tango Terra

U Universita Universidad Unidade

V Venezia Victor Valvula

W Whisky Whisky Watt

X Xilofono Xilofono Xilofono

Y Yokohama Yucatan Yucatan

Z Zelanda Zulu Zulu

cardinals ordinals cardinals ordinals cardinals ordinals

0 zero Null zero

1 one first eins erste un premier

2 two second zwei zweite deux deuxieme

3 three third drei dritte trois troisieme

4 four fourth vier vierte quatre quatrieme

5 five fifth fiinf fiinfte cinq cinquieme

6 six sixth sechs sechste six sixieme

7 seven seventh sieben siebte sept septieme

8 eight eighth acht achte huit huitieme

9 nine ninth neun neunte neuf neuvieme

10 ten tenth zehn zehnte dix dixieme

11 eleven elf onze

12 twelve zwolf douze

13 thirteen dreizehn treize

14 fourteen vierzehn quatorze

15 fifteen fiinfzehn quinze

16 sixteen sechzehn seize

17 seventeen siebzehn dix-sept

18 eighteen achtzehn dix-huit

19 nineteen neunzehn dix-neuf

20 twenty zwanzig vingt

21 twenty-one einundzwanzig vingt et un

22 twenty-two zweiundzwanzig vingt deux

23 twenty-three dreiundzwanzig vingt trois

30 thirty dreissig trente

40 forty vierzig quarante

50 fifty fiinfzig cinquante

60 sixty sechzig soixante

70 seventy siebzig soixante dix

80 eighty achtzig quatre-vingt

90 ninety neunzig quatre vingt dix

100 one hundred hundert cent

1000 one thousand tausend mille


cardinals ordinals cardinals ordinals cardinals ordinals

0 zero cero zero

1 uno primo uno primero um primeiro

2 due secondo dos segundo dois segundo

3 tre terzo tres tercero tres terceiro

4 quattro quarto cuatro cuarto quatro quarto

5 cinque quinto cinco quinto cinco quinto

6 sei sesto seis sexto seis sexto

7 sette settimo siete septimo sete setimo

8 otto ottavo ocho octavo oito oitavo

9 nove nono nueve noveno nove nono

10 dieci decimo diez decimo dez decimo

11 undici once onze

12 dodici doce doze

13 tredici trece treze

14 quattordici catorce quatorze

15 quindici quince quinze

16 sedici diez y seis dezesseis

17 diciassette diez y siete dezessete

18 diciotto diez y ocho dezoito

19 diciannove diez y nueve dezenove

20 venti veinte vinte

21 ventuno veintiuno vinte e um

22 ventidue veintidos vinte e dois

23 ventitre veintitres vinte e tres

30 trenta treinta trinta

40 quaranta cuarenta quarenta

50 cinquanta cincuenta cinqiienta

60 sessanta sesenta sessenta

70 settanta setenta setenta

80 ottanta ochenta oitenta

90 novanta noventa noventa

100 cento cien cem

1000 mille mil mil


Cardinals Cardinals Ordinals
0 zero nulla nulladik

1 ichi egy első

2 ni kettő második

3 san három harmadik

4 shi, yon négy negyedik

5 gO öt ötödik

6 roku hat hatodik

7 hichi, nana hét hetedik

8 hachi nyolc nyolcadik

9 kyU kilenc kilencedik

10 tíz tizedik

11 juichi tizenegy tizenegyedik

12 juni tizenkettő tizenkettedik

13 jusan tizenhárom tizenharmadik

14 jushi, juyon tizennégy tizennegyedik

15 JUgo tizenöt tizenötödik

16 juroku tizenhat tizenhatodik

17 juhichi tizenhét tizenhetedik

18 juhachi tizennyolc tizennyolcadik

19 jukyu, juku tizenkilenc tizenkilencedik

20 niju húsz huszadik

21 nijuichi huszonegy hoszonegyedik

22 nijuni huszonkettő huszonkettedik

23 nijusan huszonhárom huszonharmadik

30 sanju harminc harmincadik

40 yonju, shiju negyven negyvenedik

50 goju ötven ötvenedik

60 rokuju hatvan hatvanadik

70 nanaju, hichiju hetven hetvenedik

80 hachiju nyolcvan nyolcvanadik

90 kyuju kilencven kilencvenedik

100 hyaku száz századik

1000 sen ezer ezredik
Minta mondatok. Phrases
0. Magyar

1. English

2. German

3. French

4. Italian

5. Spanish

6. Portuguese

7. Russian

8. Russian (Phonetic) [ srip- кое-где ]

9. Japanese

10. Eszperantó

1. Általános hívás a húszméteren, itt a HA8KWG hívójelű állomás, vétel.

CQ twenty metres, this is G3UML calling CQ and standing by.

Allgemeiner Anruf auf dem zwanzig Meter Band, hier ist DJ7YE mit CQ

und geht auf Empfang.

Appel general vingt metres, F9IE appelle et ecoute.

CQ venti metri, qui e IHJX, che chiama CQ e passa all'ascolta.

CQ veinte metros, esta es EA4LH, que llama CQ y pasa a la escucha.

CQ vinte metros, esta e PY1APS que chamou geral e passa a escuta.

Bceм нa двадцати метрах. Здесь UA1CK. Прием.

CQ niju metre. Kochira wa JH1VRQ. Jushinshimasu.

CQ sur la dudek metra bendo, ĉi tie estas la stacio HA8KWG kaj akceptas vokojn.
2. Ki hív engem? Itt a HA8KWG állomás, QRZ? Vétel.

QRZ? This is G3UML calling QRZ and listening.

QRZ? Hier ist DJ7YE mit QRZ und geht auf Empfang.

QRZ? F91E demande QRZ et ecoute.

QRZ? Qui e IHJX, che chiama QRZ e passa all'ascolto.

QRZ? Esta es EA4LH llamando QRZ y escucha.

QRZ? Esta e PY1APS chamando QRZ e escuta.

Kто меня вызывал? 3gecb UA1CK. Прием.

QRZ? Kochirawa JH1VRQ. Jushinshimasu.

QRZ? Ĉi tie estas la stacio HA8KWG. QRZ?
3. Kérem hívjon mégegyszer. Hívjon hosszan.

Please give me another [a long] call.

Bitte geben Sie mir noch einmal einen [langen] Anruf.

S'il vous plait, donnez a nouveau [longuement] votre indicatif.

Per favore ripeti la chiamata [a lungo].

Por favor deme [una] otra llamada [larga].

Por favor, de-me uma outra [longa] chamada.
Пожалуйста, позовите меня еще раз. Пожалуйста, дайте мне длинный вызов.

Moichido call kudasai. [Long call de onegai shimasu.]

Bonvolu denove voki min.
4. Kérem ismételje meg a hívójelét, lassan, többször.

Please repeat your call-sign slowly several times.

Bitte wiederholen Sie Ihr Rufzeichen langsam mehrere Male.

S'il vous plait, repetez lentement votre indicatif plusieurs fois.

Per favore ripeti lentamente il tuo nominativo parecchie volte.

Por favor repita despacio varias veces su indicativo.

Por favor repita seu indicativo vagarosamente varias vezes.

Пожалуйста, повторите медленно Ваш позывной несколько раз.

Yukkurito nankaika call-sign o kurikaeshitekudasai.

Bonvolu ripeti vian voksignon, malrapide, plifoje.
5. Mi az Ön hívójele?

What is your call-sign?

Was ist Ihr Rufzeichen?

Quel est votre indicatif?

Qual' e il tuo nominativo?

Cual es su indicativo?

Qual e seu indicativo?

Kaкой Baш позывной?

Call-sign wa nandesuka.

Kio estas via voksigno?
6. Sajnos nem tudtam levenni az Ön hívójelét.

I did not get your call(-sign).

Ich habe Ihr Rufzeichen nicht verstanden.

Je n'ai pas copie votre indicatif.

Non ho copiato il tuo nominativo.

No he copiado su indicativo.

Eu nao copiei seu prefixo.

Я не разобрал Baшего позывного.

Anatano call (sign)-ga toremasendeshita.

Bedaurinde mi ne povis kapti vian voksignon.
7. Figyelem OH1BR, itt a HA8KWG hív.

Hello OH1BR, this is G3UML calling (you).

Achtung OH1BR, hier ruft Sie DJ7YE.

Allo OH1BR, ici F9IE qui vous appelle.

Attenzione OH1BR, qui e 12CBM che ti chiama.

Atencion OH1BR, esta es EA4LH que le llama.

Alo OH1BR, esta e PY7BXC chamando voce.

Bнимание OH1BR, Bac вызывает UA1CK.

Vnimanie OH1BR, vas vizivajet UA1CK.

Hello OH1BR, kochirawa JH1VRQ.

Atenton OH1BR, ĉi tie vokas vin HA8KWG.
8. Tud venni engem?

Do you copy me?

Konnen Sie mich aufnehmen?

Me copiez-vous?

Mi ascolti?

Me copia?

Voce me copia?

Принимаете ли Вы меня?

Prinimajetje li vyi minja?

Copy dekimasuka.

Ĉu vi povas min kapti?
9.Pillanatnyilag nem tudom Önt venni.

I cannot copy you at the moment.

Ich kann Sie im Augenblick nicht lesen.

Je ne peux pas vous copier en ce moment.

Al momento non riesco piu' a copiarti.

No le puedo copiar por el momento.

Eu nao posso lhe copiar no momento.

Я Вас сейчас не разбираю.

Ja vas sicas ni razbiraju.

Genzai anatao copy-dekimasen.

Momente mi ne povas kapti vin.

10.Itt a HA8KWG állomás válaszol.

This is G3UML returning.

Hier kommt DJ7YE zuriick.

Ici F9IE de retour.

Qui e 12CBM che ritorna.

Esta es EA4LH que vuelve.

Esta e PY7BXC retornando.

Baм oтвечает UA1CK.

Vam atvicajet UA1CK.

Kochirawa JH1VRQ.

Ĉi tie la stacio HA8KWG respondas.
11.Köszönöm a hívást.

Thanks for the call.

Vielen Dank fiir den Anruf.

Merci pour 1'appel.

Grazie per la chiamata.

Gracias por la llamada.

Obrigado pela chamada.

Благодарю за вызов.

Blagadarju zavyizaf.

Oyobidashi arigatogozaimasu.

Mi dankas vin pro la voko
12.Nagyon köszönöm a hívását.

Thank you very much for your call.

Ich danke Ihnen vielmals fiir Ihren Anruf.

Merci beaucoup pour votre appel.

Grazie molte per la tua chiamata.

Muchas gracias por su llamada.

Muito obrigado pela sua chamada.

Oчень благодарен Вам за Baш вызов.

Ocen blagadaren vam zavas vyizaf.

Oyobidashi domo arigato gozaimasu.

Multan dankon pro la voko.
13.Jó reggelt. Jó napot Jó estét Jó éjt

Good morning. Good afternoon. Good evening. Good night.

Guten Morgen. Guten Tag. Guten Abend. Gute Nacht.

Bonjour. Bon apres-midi. Bonsoir. Bonne nuit.

Buon giorno. Buon pomeriggio. Buona sera. Buona notte.

Buenos dias. Buenas tardes. Buenas tardes. Buenas noches.

Bom dia. Boa tarde. Boa noite. Boa noite.

Доброе утро. Добрый день. Добрый вечер. Доброй ночи.

Dobraje utra. D6bryi djen. Dobryi vjecer. Dobrai noci.

Ohayogozaimasu. Konnichiwa. Konbanwa. Sayonara.

Bonan matenon. Bonan tagon. Bonan vesperon, Bonan nokton.
14.Örülök az első találkozásunknak.

It is very nice to meet you for the first time.

Es ist sehr nett Sie das erste Mal zu treffen.

C'est tres agreable de vous rencontrer pour la premiere fois.

Molto lieto di incontrarti per la prima volta.

Encantado de conocerle por primera vez.

E muito agradavel encontrar voce pela primeira vez.

Oчень приятно встретить Вас впервые.

Ocen prijatna fstretit vas fpervyie.

Hajimete omenikakarete totemo ureshikuomoimasu.

Mi ĝojas pro la unua renkonto.
15.Nagyon örülök, hogy újra találkozunk.

I'm very happy to meet you again.

Ich bin sehr erfreut Sie wiederzutreffen.

Je suis tres heureux de vous rencontrer a nouveau.

Sono molto felice di rincontrarti.

Encantado de encontrarle otra vez.

Eu estou muito feIiz de encontra-lo novamente.

Oчень рад встретиь Вас снова.

Ocen rat fstretit vas snova.

Mata omenikakarete totemo ureshikuomoimasu.

Mi tre ĝojas, ke ni denove renkontiĝas.
16.Úgy emlékszem, hogy találkoztunk már.

I think we have met before.

Ich glaube, dass wir uns schon einmal getroffen haben.

Je pense, que nous nous sommes deja rencontres.

Credo ci siamo incontrati nel passato.

Creo que hemos comunicado anteriormente.

Eu penso que ja nos encontramos anteriormente.

Думаю, что мы встречались ранее.

Dumaju, sto myi fstrecalis raneje.

Maeni oaishitato omoimasu.

Mi pensas, ke ni jam renkontiĝis.

17. Riportom az Ön részére ötös kilences.

Your report is five and nine.

Der Rapport fiir Sie ist funf und neun.

Votre report est cinq neuf.

Il tuo rapporto e cinque nove.

Su reporte es cinco nueve.

Sua reportagem e cinco e nove.

Bac слышу [принимаю] пять девять.

Vas slyisu [prinimaju] pjat djevit.

Anatano report wa go kyu [gojukyu] desu.

Mia riporto estas por vi kvin kaj naŭ
18. S9 + 20Db-vel hallom.

You are twenty dB over S nine.

Sie sind zwanzig dB uber S neun.

Vous etes vingt dB au dessus de S neuf.

Sei venti dB sopra S nove.

Llega veinte dB sobre S nueve.

Voce esta vinte dB acima de S nove.

Baш сигнал пять девять плюс двадцать Дб.

Vas signal pjat djevit pljus dvatsat dibi.

Anatano report wa niju dB over desu.

Mi aŭdas vin kun 20 Db.
19. Jelei nagyon erősek (gyengék).

Your signal is very strong [weak] here.

Ihr Signal ist hier sehr stark [schwach].

Votre signal est tres fort [faible] ici.

Il tuo segnale qui e molto forte [debole].

Su senal es muy fuerte [baja].

Seu sinal e muito forte [fraco] aqui.

Baш сигнал очень сильный [слабый].

Vas signal ocen silnyi [slabyi].

An~tano shingowa totemo kyoryoku [yowai] desu.

Viaj signoj estas tre fortaj (malfortaj).
20.Úgy jön, mint egy helyi állomás.

You are coming in like a local (station).

Sie kommen hier herein wie eine Orts-Station.

Vous arrivez comme une station locale.

Arrivi come un locale.

Llega como una estacion local.

Voce esta chegando como uma estaqao local.

Вы проходите как местная станция.

Vyi prahaditje kak mjesnaja stantsija.

Local-kyokuno kanjide kiteimasu.

Mi aŭdas vin tiel, kiel lokan stacion.
21.Riportot a következő periódusban adok.

I'll give you the report on the next over.

Ich werde Ihnen den Rapport im nachsten Durchgang geben.

Je vous donnerai le report au prochain tour.

Ti daro il rapporto al prossimo cambio.

Le dare el reporte en el proximo cambio.

Eu 1he darei sua reportagem no proximo cambio.

Я сообщy, как я Вас слышу, в cледующей nepeдачe.

Ja saapsu, kak ja vas slyisu, fsliedujussei piridace.

Konotsugini report o okurishimasu.

Riporton mi donos al vi en la sekvonta periodo.
22.Hogy hall engem?

What is my report?

Was ist mein Rapport?

Quel est mon report?

Qual' e il mio rapporto?

Cual es mi reporte?

Qual e a minha reportagem?

Kaк Bы Meня npинимаете?

Kak vyi minja prinimajetje?

Watashino report wa nandesuka.

Kiel vi aŭdas min?
23.Kérem ismételje meg a riportot.

Please repeat my report.

Bitte wiederholen Sie meinen Rapport.

S'il vous plait, repetez mon report.

Per favore ripetimi il rapporto.

Por favor repita mi reporte.

Por favor repita minha reportagem.

Пожалуйстаa, noвторите как Bы меня принимаете.

Pazalsta, paftaritje, kak vyi minja prinimajetje.

Report o kurikaeshitekudasai.

Bonvolu ripeti la riporton.

24.Nevem Jóska.

name is Laurie.

Mein Name ist Bernd.

Mon nom est Bernard.

Il mio nome e Toni.

Mi nombre es Jorge.

Meu nome e Gerson.

Moe имя Влад.

Majo imja vlat.

Watashino namae wa Nao desu.

Mia nomo estas Jozefo.
25.Betűzöm a nevem kiejtés szerint.

I'll spell you my name phonetically.

Ich werde Ihnen meinen Namen phonetisch buchstabieren.

Je vais vous epeler mon nom phonetiquement.

Ti sillabo il mio nome.

Le deletreo mi nombre foneticamente.

Eu deletrarei meu nome foneticamente para voce.

Я повторю мое имя по буквам.

Ja paftarju majo imja pabukvam.

Watashino namae o fonetic code de tsuzurimasu.

Mi literumas mian nomon fonetike.
26.Becenevem: ........

My nick-name is ...

Mein Spitzname ist ...

Mon surnom est ...

Il mio soprannome e ...

Me llaman ...

Meu apelido e ...

Moжете меня называть ...

Mozetje minja nazyivat...

Watashino nick-name wa ... desu.

Mia karesnomo estas. . .

27.Mi az Ön neve?

What is your name?

Wie ist Ihr Name?

Quel est votre nom?

Qual' e il tuo nome?

Cual es su nombre?

Qual e o seu nome?

Bame имя? [Kaк Bac зовут?]

Vase imja? [Kak vazzavut?]

Anatano namae wa nandesuka.

Kio estas via nomo?
  1   2   3   4

Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur © 2016
rəhbərliyinə müraciət